Our overseas factories are messy with equipments or parts compared with our factories in Japan. A messy work place can be dangerous and decrease efficiency.
與日本的工廠相比,其他國家工廠里工具和部件擺放很散亂。
散亂的工作場所會增加危險性,作業(yè)效率也會降低。
王工
Right. I think that's because Japanese 5S methodology still hasn't spread into overseas factories.
是啊,那是因為其他國家的工廠沒有推廣類似日本“5S”的概念吧。
John
What is the 5S?
“5S”是什么?
王工
5S is the name of a workplace organization methodology that uses five Japanese words. These Japanese words have been converted in English to Sorting, Setting-in-Order, Shining, Standardizing and Sustaining the Discipline.
“5S”是使用5個日語詞匯整理工作場所的方法。這5個詞匯在英語里的表述是Sorting(整理)、 Setting-in-Order(整頓)、 Shining(清掃)、Standardizing(清潔)、 Sustaining the Discipline(守紀)。
"Sorting" means to keep only essential items and eliminate things not required.
Sorting(整理)指在作業(yè)區(qū)域內(nèi)只放置必要物品,清除無用物品。
"Set-in-Order" means there should be a place for everything and everything should be in its place. And the places should be easily-accessible.
Setting-in-Order(整頓)指每件物品均有規(guī)定的放置點,每件物品都應位于該放置點。而且,該放置點應該是便于拿放的位置。
"Shining" means to clean the workspace and all equipment, and keep it clean.
Shining(清掃)指時常清掃工作場所和用具,保持清潔。
"Standardizing" means to maintain the Sorting, Setting-in-Order and Shining.
Standardizing(清潔)指堅持整理、整頓、清掃。
"Sustaining the Discipline" means to accustom everyone to follow set rules and procedures.
Sustaining the Discipline(守紀)指養(yǎng)成正確遵守所規(guī)定的規(guī)則和流程的習慣。
Implementing the 5S will lead to increase in productivity, safety and quality of products.
實行這5點,就能提升工廠的生產(chǎn)效率、安全性和質量了。
John
That's great! We will instruct our employees to implement the 5S methodology immediately.
太好了!我立刻去讓員工貫徹執(zhí)行。
郸城县| 宁乡县| 福清市| 大洼县| 东明县| 介休市| 濮阳县| 剑川县| 息烽县| 临猗县| 北票市| 民和| 桐梓县| 屏南县| 尼勒克县| 乐昌市| 阆中市| 沈丘县| 阿克苏市| 安化县| 杨浦区| 武定县| 大连市| 新泰市| 凤冈县| 西平县| 启东市| 岳普湖县| 葵青区| 深圳市| 屏边| 怀柔区| 丘北县| 吕梁市| 英山县| 湾仔区| 禹城市| 白河县| 叙永县| 芜湖县| 马龙县|